GD&NW: Slip (translation)

連結:http://theonlyevidence.livejournal.com/22977.html
標題:Slip(滑落)
作者:Kris
配對:Billie/Fink (Fink’s POV)
等級:PG
聲明:謊言!全都是謊言!!!
字數:100(原文)
筆記:Erm...I went through a bit of a rough patch earlier this month and wrote two kinda depressing drabbles. I almost scrapped them both, since I don't normally write this sort of thing. Oh, and there's a character death in here. D:


在此。讓我抹去你臉上的淚痕。沒關係的,真的。停止掙扎吧。越動作只會加劇疼痛。瘀傷會更加腫大,我們都不想要那樣子,對吧?你太美麗了不適合那些傷痕,讓人不悅的污跡。別那樣看我。你就是我存在與此的理由。我源於你的心,而現在,我將取代你的位置。只要閉上你的雙眼,睡去吧。

月亮是我唯一的證人,當你的身軀滑落海灣,我看著你消失在浪潮之下。

6 則留言:

  1. 這篇就算把CP抽去也是很美的一段情書。=/////=

    >>當你的身軀滑落海灣,我看著你消失在浪潮之下。
    這應該是隱喻吧。如果是事實那就變驚悚文了。XD

    回覆刪除
  2. 依Fink那人形惡魔的設定,這應該也是有可能的事(爆)

    所以我腦中只有很不雅的先姦後殺畫面(爆炸)

    回覆刪除
  3. 糟糕,妳害我失守了。XDDDDDD

    回覆刪除
  4. 先姦後殺讓你笑了?!XDDDDDD

    回覆刪除
  5. 正確來說是變的很糟糕。噢,真的很糟糕。(有畫面了有畫面了**驚恐**)

    回覆刪除
  6. 耶我讓少言糟糕了~~~(果子狸拍手)

    回覆刪除

a penny for your thoughts
匿名留言的話,留言可能會被丟到垃圾留言裡不會被我第一時間發現喔,還是請留下您的大名吧~