便宜…好貨?

標題是亂打的╮(╯_╰)╭


圖文無關:這是某牌巧克力糖的其中一種包裝,逛街路過店家順便買來吃。


之前提過讓我拿NAPOLA到班上看的那位老師,問我還有沒有其它德語的片子,我有,而且很樂意借他。問題是我手邊以德語發音的電影全都是二戰主題,老實講我不認為那會是那位老師想看的,然後詢問過老師介不介意看沒字幕的電影,老師說沒關係(因為他是老師啊!XD),這是好消息,因為我還不會燒有固定字幕的DVD(而且我確定老師是不會用電腦看影片檔的),所以我就憑著記憶找之前曾在電影台上看過的德國片,以低調的方式來弄到手。後來發現那些電影雖然是德國出品,雖然拍攝地點都在德國,但全片是以英文發音啊!\囧/

喔,有些我記得的確是以德語發音的卻找不到,非英語系電影是很冷門(除非有得過什麼什麼獎),但也不是這樣傷(冷門系的)人吧orz

雖然弄到了幾部德系片子,但總覺得都不是那位老師會想看的電影。幸好,在寒假將近前到賣場轉轉,看到出現了不少以德語發音的電影,而且便宜!是說這讓我想起當初買NAPOLA的時候有超過兩百,現在付一百都還有找……唉,冷門就是很快便宜。不管怎樣,當下就搜刮先了六片DVD交給老師,直至前幾天老師還給我。

並不是想抱怨什麼,冷門難找,但找到了也不貴,似乎可以抵平?但如果資源能夠豐富,其實價錢還是可以考慮的XD


以下是那六部片子,可悲的是我連一部都還沒看。囧


BOMBS
柏林隧道大危機

OPERATION PANDORA
生化病毒

Cry of the Butterfly
蝴蝶的眼淚

Just the Beginning
甜蜜插撥

MURDER by the LAKE
死神魔爪

Summer in Berlin
陽台前的夏天


接著是今天,難得又有時間到賣場逛(上次去的時間就是上述買片的時間XD),這次看的的是一堆盒子上印著未滿18歲不得觀賞驚悚血腥靈異恐怖ˇ
超級便宜,便宜到可以省下Schumine的電費了XD(看看盒上的發行資訊,總代理是個以前沒看過的公司,新的喔?還是只是個新殼?以前的公司被封了?XD),所以又包了七片回家……唔,倒是什麼時候才會看啊……


For Sale by Owner
獵殺13

Within
異底洞II

Warriors of Terra
異形浩劫

Simon Says
屠夫

Heart Stopper
禁止心跳

Bloodshed
殺人狂魔

Death Knows Your Name
索命密碼



……重點是櫃子完全沒位置啦!(爆)

Aus einem Deutschen Leben


Aus einem Deutschen Leben

利用每週四在學校服務前的一小段時間看完的電影。是一部以Rudolph Höss的回憶錄為藍本,除了主角更名為Franz Lang外,大多以史實為根據拍攝而成的電影。

Rudolph Höss是Auschwitz集中營的司令官,他在Polish監獄度過生命中最後幾個月時寫下這本回憶錄,記述著自己的一生,他如何度過一戰前後那段困苦的日子,為何加入SS黨衛軍,如何成為一個後來世人稱之為劊子手的那種人。

時至今日,這些放在Franz(Rudolph)身上看可能會有種辯解的味道,但他的前半段人生呈現出的是當時全德國共同的生活環境,艱辛且備感屈辱。在他漸漸走上集中營指揮官之職與之後直到戰後大審與行刑的這段期間,帶我們看到的是各種程度、各種角度的道德批判。

Franz並不是特別冷血或弒殺成性,他有傳統的個性,服從上級命令,辛勤的勞動,並把握著機會。他的個性或他的人生並不特別,他只是沒有拒絕給他的工作,縱使他讓自己對自己正在進行的無人道行為視而不見,縱使他也會不安。

在當時的環境下,從一戰到二戰,經歷過了那三十幾年的時間,看到了Rudolph Höss, 看到的是一個教訓,他也是人,有的是人性,所以他的錯正是人人都會犯的錯,悲哀的是,他並沒有阻止自己犯錯,而集中營的人們便無謂的承受了錯誤的代價。

片名:Aus einem Deutschen Leben(來自德國的生活)
英翻版:Death is my Trade.




所以如果你覺得上面那段應該不是我打的那也是正常的XD

只是錄影帶沒字幕看得挺辛苦的orz


那就,以下是看圖時間ˇ


電影畫面(好像誰誰誰啊?)
雖然錄影帶是黑白畫面,但多轉幾次還是會出現些微色彩(畢竟是在1977年拍的片子),他的藍眼睛好漂亮啊!(驚艷)←喂!


很好認,帽子戴斜的那個就是他XD(最左邊那個)








Auschwitz集中營實景



被美軍收押時(那應該是他吧?用Rudolph Höss找老是出現這張)


真是憔悴到不像他了XD(所以真的是他嗎?囧)


紐倫堡大審


在Auschwitz接受死刑,最後的諷刺,最終的懲罰

On Joy and Sorrow

On Joy and Sorrow
Kahlil Gibran

Your joy is your sorrow unmasked.
And the selfsame well from which your laughter rises was oftentimes filled with your tears.
And how else can it be?
The deeper that sorrow carves into your being, the more joy you can contain.
Is not the cup that holds your wine the very cup that was burned in the potter's oven?
And is not the lute that soothes your spirit, the very wood that was hollowed with knives?
When you are joyous, look deep into your heart and you shall find it is only that which has given you sorrow that is giving you joy.
When you are sorrowful look again in your heart, and you shall see that in truth you are weeping for that which has been your delight.

Some of you say, "Joy is greater thar sorrow," and others say, "Nay, sorrow is the greater."
But I say unto you, they are inseparable.
Together they come, and when one sits, alone with you at your board, remember that the other is asleep upon your bed.

Verily you are suspended like scales between your sorrow and your joy.
Only when you are empty are you at standstill and balanced.
When the treasure-keeper lifts you to weigh his gold and his silver, needs must your joy or your sorrow rise or fall.


歡樂與憂傷

你們的歡樂是無法掩飾的憂傷。
你歡笑的泉眼常常也飽含淚水。
除此之外,又當如何?
鐫刻在你們身上的憂傷愈深,你們能盛裝的歡樂愈多。
斟滿了美酒的杯盞,難道不是曾在陶工爐火中鍛造的杯盞嗎?
撫平了心弦的詩琴,難道不是曾在木匠利刃下雕琢的木材嗎?
當你們快樂時,審視自己的內心,
你們會發現曾經的憂傷如今卻讓你們快樂。
當你們憂傷時,再次審視自己的內心,
你們會發現曾經的快樂如今卻讓你們流淚。

你們中有些人說:「歡樂勝於憂傷。」
另一些人則說:「不,憂傷更偉大。」
但我要說,它們是相輔相成的。
它們一同降臨,當其中一個獨自與你同坐時,
記住另一個正在你的床上安歇。

的確,你們就像在憂傷與歡樂之間搖擺不定的天平。
只有當你們徹底空虛時,你們才能平衡穩定。
把你浮沉不定的快樂和悲傷都留給,
那用你來稱量金銀的守財奴吧。

(譯者:徐漢林教授)