BOB翻譯:Aus und vorbei

連結:http://community.livejournal.com/120_minuten/52151.html
標題:Aus und vorbei(結束與過去)
衍生:Band of Brothers
配對:Webgott
挑戰:#2 "Hände weg!"「把手拿開!」
字數:539
聲明:哈囉,大夥。第一次寫文章所以有點緊張。




「把手拿開。」

就這樣吧。只不過他早就預料到了吧?即使是在處得最相安無事的時候,Liebgott也從未對他特別友好,至少就口頭上沒有。尤其從那件該死的山間小屋事件之後。

Webster嘆氣,將書放回椅子上。

「輕鬆點,我只是想知道你在看什麼書。」

Liebgott移動了些,幾乎要碰觸到了他。但只是幾乎而已。

這是在Bastogne和緊接而來的所有事情以前,他們之間的遊戲。短暫的接觸,停在肩上過久的手,彼此沉默的交換眼神,有時什麼都沒有。Liebgott能說出非常諷刺且充滿嘲笑的話語,那經常能使一切時間都過得快些。

Webster看著書本消失在Liebgott的背包裡。正如他也在收拾其他剩下的東西,他皺起了眉頭。

「你在幹麼?」

「收拾。」

Liebgott的聲音聽上去像在壓抑著,身軀也緊繃得像準備好戰鬥的樣子。不管是用口頭還是拳頭。而Webster幾乎希望他會真的揍他。至少這樣他們又會有所接觸。

「狗屎運。」子彈劃過他的腦袋旁。「這不是奇蹟,奇蹟絕對不會發生在我們身上。我像個醫護兵似的到處收集藥品。只不過我沒有嗎啡了,Joseph Liebgott並不特別。我像個醫護兵,準備好為這種情況付出代價。真的走了狗屎運。」

並沒有這般變化的體認。他繼續在Liebgott身邊探找,並忍受所有的恨意與憤怒,這就是下一個動作,他因此而扔東西。當空酒瓶在他身後的牆上碎裂,他的思緒也破碎了。落雨般的玻璃碎片劃過他的左臉頰。

「我離開,我會離開,沒問題。」伴隨著每一個字,Liebgott的聲音變得更大,更加歇斯底里。

「我換過了房間,應該是另一個人睡在這裡的。並不是有人毀了什麼。你拋棄了E連,就在我們精疲力竭,處於垂死邊緣的時候。你認為還在這裡的弟兄會原諒你嗎?算了吧,你可以等上永遠了。」

「這不關E連的事。」這是Webster唯一說得出口的回話。

Liebgott突然地站起身,快速地踏著機械式的步伐走回頭。玻璃碎片在他腳下咯嚓作響。

「完全沒錯。」Liebgott以耳語般的音量說著。「這不關E連的事。你拋棄的是我。在Bastogne, 在這裡。在此之前的所有。你看過那個營地,你明白那些豬*在那裡對我的同胞做了什麼,即使如此,叫了你,你還是跑了。你知道人們把這種行為稱作什麼嗎?背叛。但其實你很清楚啊,就跟那整段時間一樣,你同樣如此對我。」他彈了一個響指。「就是這樣,不管你怎麼做,怎麼說,怎麼想,都無法再了解我更多了。完全沒辦法,因為你沒度過那種日子。你與我的世界完全斷絕了關係。」

Webster只能聽見摔門聲與之後的寂靜。

結束了,過去了,一切都離開了。

是否是在他們之間錯失了某些事情,還是僅僅因為他拒絕射殺那個男人。





譯註:Schweine(豬),這個詞在德語系語裡有嚴重侮辱的意味。如納粹豬、猶太豬、法西斯豬之類的用法。用在女性身上甚至比妓女之類的詞還更難聽。

沒有留言:

我一個人排擠全世界!

不想要感性,不想要感傷,情願用粗俗包裝,自在的隱藏。

最近在玩一款08年的老遊戲《無間特攻》(Army of Two),第三人稱動作射擊遊戲,以「雙人合作」為主題。森森地有踵會掉坑(或更慘,自挖坑)的感覺,背對背什麼的也太爽!完全死穴啊!

每次都希望可以失去意識倒下,結束痛苦,可是越這樣想,身體就越繼續行動,仿佛在說:別傻了,以為這種程度就撐不下去了嗎?

If your painting come to live, what would you draw?
"A happy myself."

Only Fanfiction, not Impossible.

已學會:承受壓力,不給壓力。接受命令,不與反抗。為他人淚流,不為自己流淚。人生如屎,當作美食。

I have our way to do something even it's not right and it's nothing about your business.

人生就是,遇見很多人,忘掉不少人,懷念某些人。

人人都是夢想的實踐者。

"Worst day I can remember was in a hospital."
"What day was that?"
"The day I was born."
- Powder (1995)

如果你沒有做過別人的工作,那你怎麼有臉說別人的工作很輕鬆?

If you're never did the work what other people did, then how can you say the work is easy?

有狗的地方就有狗屎,有人的地方就有人渣。

部隊果然比想像中的更煩,算是有料到了orz

小時候看《當風吹起的時候》圖畫書,跟國小時看《美麗人生》電影一樣,根本看不懂。長大後才之後,好痛。

這個世界是有道理這種東西存在的。雖然根本不適用於同人創作(!)

班長的屁屁讚!

我才不要寫世界上最偉大的故事,我只要寫可以逗人笑出聲的小故事。

『就算走別的路也沒關係,繼續走下去就好了。』

人人翻譯有當年,憶起少時羞遮面。

在每個狂熱的階段都有可能交到朋友,但新朋友不一定會知道也不會有興趣知道我幹過什麼,並無特意切割之意,只是有時候過去與當下毫無牽連,不講也不會有人查覺。小的沒有特長也不是很冷靜,如果那樣覺得,只是你還不夠了解我而已。

歐美翁哩突發成功!雖說人生第一本居然是突發,啊這些都XDrz

簡直就是海底火山口旁的盲蝦。

「我該走向祖靈的獵場,還是進入日本的神社?」
「那都不要去吧,就當個自由的遊魂。」

這是賽德克片中我最喜歡的台詞,也是唯一有突破格局的一段話。

腦殼從地上撞彈起的那瞬間,看見樓房之間的天空,看見了不常有的柏油路面角度。沒有感覺到痛,也聽不到聲音。畫面很鮮明,但什麼都不清楚。我記得,在那幾毫秒的時間裡,覺得很自由。然後又回到了地面,得面對一切。

International Week of Pornography

不吐嘈,怎能叫人生呢。

IneVan幫我做的LOGO! 我好喜歡所以放這裡炫耀啊啊啊!!!(瘋狂狀態)

不敢相信我居然這麼感傷。好不舒服,有沒有一種藥可以吃了就不再感傷?

世事難料。

就是會有那些有了年紀也有社會歷練,有家庭也有人際關係,卻沒有判斷力和包容心,硬拿著迂腐、不合時宜的價值觀來不尊重人,而且完全不自覺有錯的人。放心的去死吧,世界沒了你們就可以爛得再慢一點。

我不在乎這個世界,但我在乎你們。

Human這篇翻得真好(y)翻譯代表作。(自我感覺超良好)

"I know how your lonesome." (No, you don't.)

對他說了他是一個不適合娶妻生子的人。但就算說這種話,他還是一個神經病。世界還是照轉,我還是照想死。在一個看向你的眼神中充滿對其他人都不會出現的厭惡與鄙視的人,你要怎麼尊敬他?不是說我沒有錯,只是他甚至認為自己沒錯。太噁心了,這只是一種極致的惡性循環。

腦內遮蔽系統自動開啟!

愛過,才懂恨。當年無知的愛造就今日無奈的恨。你明白其實我們早就開始彼此憎惡,但不願接受只是讓自己越發可惡。你的精神病就是這樣來的。王八蛋。

其實我家很有錢,考慮到被他揮霍浪費掉的部分,可以買兇殺人或付一級殺人罪的保釋金,尤其足夠當做腦溢血的醫療費。但重點是,已經都被花掉了。

"自我分析和自我耽溺也是一種自我毀滅的微妙形式,早晚會走到印度教所謂的涅槃和精神病醫師所說的緊張性精神分裂症。"

好痛苦喔,不過習慣就好。而且世界上還有許多人過得比我慘,我已經不應該抱怨太多了。

聽許多的他們說,『曾以為背著一把吉他,讓歌聲伴著淚水與歡笑,就可以一路瀟灑走下去。』- 那些如今成為我們父母的人

從小就命令我們除了讀書其它都不用想,現在我們學業成績都不怎樣也就算了,還開始問我們為什麼當初不學些才藝,比如射箭,空手道之類的。你現在是他媽的在靠夭什麼?啊?我才想問你當初幹嘛不把我留在套子裡就好。

Ich schreibe anders als ich rede, ich rede anders als ich denke, ich denke anders als ich denken soll und so geht es weiter bis ins tiefste Dunkel. (Brief, 1902-1924)

兩種樂器同款老師……哇好尷尬,這是雙倍福利也是雙重煎熬。對一個新手來說這樣真的好嗎???囧rz
雖然的確是自己太不自量力而為啦……不過欲望這頭野獸已經抓住我了XD

對台灣的樂隊說:太謙虛是當不了搖滾明星的。實力甚至都可以不算什麼。

一樣用二十五年,極少數樂團撐到被稱為世界上最偉大的搖滾樂團之一,成為葛萊美獎得獎者、登入搖滾名人堂,其它絕大部分的樂團永遠走不到這一步,這是所有人都不得不接受的現實,那絕大部分的樂團的樂迷中的一部分便會攻擊甘願耽溺在星光下的樂迷,最後就是雙方都將之視為垃圾。
嗯,這只是歐美的情況。

在台灣玩音樂大多是種以失望為基石的恩賜,離‘生活’這等級還遠得令人心痛。

翻譯歌百首數進入倒數階段,這是第一小步的達成!

真,幹。

因為等那婊子養的28路公車(由無恥的政府給那犯賤的南台灣客運在他媽的營運),所以得在見鬼的火車站月台裡多浪費40分鐘腦殘的生命,回到家後就只能吃那該死的餿便當。

Rancid - Fall Back Down
(大推,好碰友之歌)

My Funny Valentine這篇翻得很爛,當時就知道了,但卻完全改善不了,現在回頭看才想通可以做哪些潤飾,啊啊……果然將譯文放置play一段時間後再改是翻譯標準流程(參考書play)

新技能:百字虐。

直接破梗算了:泰迪是被操控了去關掉大衛。

想來我不是失眠,而是得了醒著就捨不得睡覺,睡了又不願意起床的病。
(via @twitter)
太精確了,要當做我人生的註腳。

要是不快寫出這個邊攔的作用和對我的意義,會有點難繼續胡扯下去XD

只是……從週日下午睡到週一中午而已(遠目)

想當年(?)第一次看到Maroon 5的MV是"Makes Me Wonder", 那時我認真以為這是一個all gay guys的樂團,雖然一堆火辣空姐在他們身上又蹭又舔的。現在再看到他們,感覺依舊。XDDD
ps. 貝斯手和鍵盤手把頭髮剪短是個再正確也不過的選擇了。

腳指都通風了,可以買新襪子了噎呼!(窮酸調)

將有精神科醫師駐校免費諮詢,可預約。口恩……口亨。

昨夜3 A.M. May和我在我的房間內聊通宵,她說了些邪惡的事讓我在床上扭動不已……Orz

事實:做完興奮無比的激烈運動後就想大吃特吃。

腦疼。

hey! 各位認得出這個muttering的背景圖片來自哪嗎 :D

其實我絕大部分的軍事知識都股溝來著,我辦得到,你們也一定辦得到!(口黑)

很喜歡吉他的多樣聲音和吉他手彈琴時的陶醉或激動神情,但我真的討厭彈吉他,他媽的手指痛啦!

這裡可以打髒話而不被消音,太棒啦!XDDDDDD

我得到愛馬士小姐了!